22:20 Machine Translation at the European Commission : language tools and te... 03/03/2011 : 09:00 - 10:00
10:52 Session 1-User-centred Views on Terminology Extraction Tools : Usage S... 03/03/2011 : 11:00 - 11:00
12:39 Session 1- Future Technologies for the Legal Translator : the Law10n P... 03/03/2011 : 11:00 - 11:00
12:44 Session 1-La Traduction assistée par ordinateur dans le contexte égypt... 03/03/2011 : 11:00 - 12:00
20:13 Session 2-Aspects humains des technologies langagières dans l’organisa... 03/03/2011 : 14:00 - 14:00
13:09 Session 2-Face à la nouvelle donne : l’émergence d’un traducteur leade... 03/03/2011 : 15:00 - 16:00
22:19 Session 3-Language technologies and translators’ training - continuous... 03/03/2011 : 16:00 - 16:00
19:46 Session 3-La formation du traducteur au Canada : espoirs et réalités 03/03/2011 : 16:00 - 17:00
10:35 Session 3 -The Internet, Google Translate and Google Translator Toolki... 03/03/2011 : 17:00 - 17:00
13:54 Session 3-Corpora, online resources and technology in training transla... 03/03/2011 : 17:00 - 18:00
15:02 Session 3-Translation and technology in a project-based learning envir... 03/03/2011 : 18:00 - 18:00
18:41 Session 4-The Translator’s Workstations revisited : A new paradigm of... 04/03/2011 : 09:00 - 09:00
10:53 Session 4-Translation 2.0 : facing the challenges of the global era, 04/03/2011 : 10:00 - 10:00
10:24 Session 4-Traduction et informatique dématérialisée : une réalité non... 04/03/2011 : 10:00 - 10:00
12:10 Session 4-Speech Recognition, Machine Translation and Gesture Localisa... 04/03/2011 : 10:00 - 11:00
25:04 Session 5-What is a better translation ? Reflections on six years of r... 04/03/2011 : 11:00 - 11:00
9:26 Session 5-Unobtrusive methods for low-cost manual evaluation of machin... 04/03/2011 : 12:00 - 12:00
18:12 Session 6-Improving MT coherence through text-level processing of inpu... 04/03/2011 : 14:00 - 14:00
24:49 Session 6-Que peut apporter au traducteur la linguistique de corpus ? 04/03/2011 : 14:00 - 14:00
11:46 Session 6-Using Alignment to detect associated multiword expressions i... 04/03/2011 : 14:00 - 15:00
8:07 Session 6-Repérage automatique des équivalences traductionnelles pour... 04/03/2011 : 15:00 - 15:00
7:46 session 6-Traduction Automatique et multilinguisme : Bonnes pratiques... 04/03/2011 : 15:00 - 16:00
15:32 Session 7-TAUS Data Association (TDA) : a member-governed industry sup... 04/03/2011 : 16:00 - 16:00
12:26 Session 7-Language Resources for Translation and Multilingual Technolo... 04/03/2011 : 16:00 - 16:00