Date de début:
14:00
Date de fin:
16:00
Lieu:
Villa Méditérranée
Ville:
Marseille
Producteur:
-

Durée:
1:36:07
Type:
video/mp4
Poids:
414.34 Mo
Format:
mp4
Résolution:
1280x720
Codec:
-

Table Ronde (pleiniere) : « Traduire, éditer en plusieurs langues et faire traduire sa production »

Table Ronde (pleiniere) : « Traduire, éditer en plusieurs langues et faire traduire sa production »

Didier Torny - DAS- INSHS (président) Thomas Parisot - Cairn - Développement de Cairn international et stratégie linguistique (entre l'anglais et le français) Claus Roll - EDP sciences - STM l'utilisation "quasi" unique de l'anglais pour les titres en STM, des difficultés que cela représente pour la communauté SHS (exprimer ses pensées avec la subtilité de sa langue maternelle tout en voulant être indexé/reconnu par les bases de données anglo-saxonnes et la communauté internationale), de l'utilisation/utilité de notre plateforme web multi-langues, un magazine qui se décline en 8 langues (pas dans le domaine académique) Chloe Morgan, Annales, Expérience et mise en place d'un projet de soutien à la traduction d'une revue scientifique publique en anglais en SHS Madeleine Hummler – York University - a été rédactrice adjointe et responsable des comptes rendus /recensions de livres pour la revue Antiquity (2005–2013). Actuellement elle travaille comme traductrice/ relectrice pour les revues European Journal of Archaeology, Oxford Journal of Archaeology et Praehistorische Zeitschrift, entre autres, et en France pour Archéopages en ligne, revue de l’Institut national de recherches archéologiques préventives (Inrap). Point de vue de la traduction au Royaume Uni

Dernières vidéos