Devons-nous rendre compte des évolutions que connaissent les métiers de la traduction en termes de succession ou en termes de convergence ? Le modèle de la succession revient à affirmer qu’il y avait auparavant la traduction et la traductologie, pendant scientifique ou praxéologique de cette dernière, et qu’avec l’arrivée de l’informatique et des nouvelles techniques de communication et d’information, il y a aujourd’hui autre chose : d’autres métiers, avec une autre définition, d’autres appellations, d’autres compétences, une recherche autre. Vu d’aujourd’hui, la traduction sera alors considérée comme un ancêtre lointain et désuet, dont-il s’agit peut-être avant tout de se libérer...
N. Froeliger, Université Paris Diderot