Tralogy 2011
Machine Translators (3555) - Jeudi 03 mars 2011 10:10 - 10:35
Machine Translators
Machine Translators : on the Relationship between Machine Translation and Human Translators,
J. Van Genabith, Dublin City University
Sciences de l'Homme et de la Société Sciences de l'ingénieur CommunicationToutes les vidéos de l'évenement Tralogy 2011 (46 videos)
2011-03-03
09:45 - 10:10 : Machine Translation at the European Commission : language tools a...
2011-03-03
10:35 - 11:00 : Language technologies in European research & innovation progr...
2011-03-03
11:00 - 11:15 : Session 1-Terminologie et traduction, une complémentarité oubli...
2011-03-03
11:15 - 11:30 : Session 1-User-centred Views on Terminology Extraction Tools : Us...
2011-03-03
11:30 - 11:45 : Session 1- Future Technologies for the Legal Translator : the Law...
2011-03-03
11:45 - 12:00 : Session 1-La Traduction assistée par ordinateur dans le contexte...
2011-03-03
14:00 - 14:20 : Session 2-Aspects humains des technologies langagières dans l’...
2011-03-03
15:40 - 16:00 : Session 2-Face à la nouvelle donne : l’émergence d’un tradu...
2011-03-03
16:30 - 16:50 : Session 3-Language technologies and translators’ training - con...
2011-03-03
16:50 - 17:10 : Session 3-La formation du traducteur au Canada : espoirs et réal...
2011-03-03
17:30 - 17:50 : Session 3 -The Internet, Google Translate and Google Translator T...
2011-03-03
17:50 - 18:10 : Session 3-Corpora, online resources and technology in training tr...
2011-03-03
18:10 - 18:30 : Session 3-Translation and technology in a project-based learning ...
2011-03-04
09:20 - 09:40 : Session 4-The Translator’s Workstations revisited : A new parad...
2011-03-04
10:00 - 10:20 : Session 4-Translation 2.0 : facing the challenges of the global e...
2011-03-04
10:20 - 10:40 : Session 4-Traduction et informatique dématérialisée : une réa...
2011-03-04
10:40 - 11:00 : Session 4-Speech Recognition, Machine Translation and Gesture Loc...
2011-03-04
11:30 - 11:50 : Session 5-What is a better translation ? Reflections on six years...
2011-03-04
12:10 - 12:30 : Session 5-Unobtrusive methods for low-cost manual evaluation of m...
2011-03-04
14:00 - 14:20 : Session 6-Improving MT coherence through text-level processing of...
2011-03-04
14:00 - 14:40 : Session 6-Que peut apporter au traducteur la linguistique de corp...
2011-03-04
14:40 - 15:00 : Session 6-Using Alignment to detect associated multiword expressi...
2011-03-04
15:20 - 15:40 : Session 6-Repérage automatique des équivalences traductionnelle...
2011-03-04
15:40 - 16:00 : session 6-Traduction Automatique et multilinguisme : Bonnes prati...
2011-03-04
16:15 - 16:30 : Session 7-TAUS Data Association (TDA) : a member-governed industr...
2011-03-04
16:30 - 16:45 : Session 7-Language Resources for Translation and Multilingual Tec...
2011-03-04
17:00 - 17:15 : Conclusion-Techniques futures pour le traducteur professionne




















































